19 julho, 2009

Ryoutsu, gajo parvalhão pedaço de inútil! XD

Eu não disse no outro post que tinha ficado muito interessada em ver o anime do Kochikame? Pois bem, comecei a ver os episódios em português de Portugal... para minha surpresa tem vários no youtube e eu nem sabia! Acho que vale mais a pena baixar do youtube do que pegar por esse fórum pois os arquivos estão muito grandes e não acho que a qualidade em avi esteja tão melhor do que o formato mp4 baixado do youtube... até o tamanho da tela está igual.


Raios!

uhauahauhauahauhauahu amei amei amei demais Kochikame!!!! Agora o dorama de Kochikame é o mais esperado por mim! Acho que pode sair coisa muito engraçada uhauahauhauaha
O anime é muito engraçado, o Ryou é demais! Preguiçoso, infantil, nerd, egoísta, burro, trambiqueiro... Na wikipédia até comparam ele com o Homer, e realmente as ideias malucas deles são dignas de Homer Simpson!
O Nakagawa tb é ótimo! Ele é o policial jovem e milionário que chega no trabalho em um Black Hawk, tem uma Ferrari e usa um uniforme feito pelo Armani (pelo o que vi, no mangá é Pierre Cardan XD) que custou 1 milhão ienes hahahahahahahaha Muito bom!
Na versão portuguesa eles cortaram a abertura e o encerramento, mas no único episódio em inglês que encontrei pude ver ambos e adorei aquela musiquinha de encerramento (Nandedarou)! Até a música é engraçada ^^

Fitipaldi! huahauhauahuahuhauahua Ai meu Deus... XD
Se bem que esse negócio do Fitipaldi tb está na versão em espanhol, pelo jeito foi traduzido para ambas as línguas pelo mesmo estúdio.


Uma diversão a parte é ver a tradução portuguesa! É tão engraçado quando alguém fala "Yabai!" e aparece na legenda "Raios!" Ou bakamono que vira parvalhão! XD
Ou quando o Ryou quer comer as "bolas de polvo" (takoyaki). E o Nakagawa que é um gajo cheio de papel (rico) uhauahuahauhuahauhauahauhauahua
E na hora que o cara disse que quando ele teve uma constipação a mulher cuidou dele... hahahahahahahahahaha XD  Será que em algum lugar do Brasil constipação tb quer dizer gripe? Eu nunca tinha ouvido isso, mas tem até no dicionário falando que popularmente é gripe... XD
Engraçado tb as traduções que eles dão para "kisama"! Maldito sejas, seu grande cara-de-pau... E quando o Ryou prende um cara que tava fugindo em alta velocidade ele fala "Kono Yarou!" e na legenda está "Vem cá, Fitipaldi!" uahuahuahauahuahauhauahuahauahuahauhauahuaauhau
Fora que tb aprendi que Fusca em Portugal é Carocha e no Japão é Wagen no Kabutomushi (kabutomushi = besouro)! Quanta cultura! Tá tá... sei que me divirto com pouco! XD
 

Ti bunitinhu o fusquinha amarelo XD

Não consigo não achar português de Portugal engraçado! Será que sou só eu? Aparentemente os portugueses não estranham tanto o nosso português... eu estava vendo um fórum português e eles adoram novela da Globo... vixe Maria! XD
De qualquer forma, legal Kochikame ter passado lá legendado! Aqui nós não temos essa alegria de ter animes legendados na tv!

Enfim, assistam Kochikame! É muito sarro!!! ^_______^

E sobre o dorama, eu estava vendo esse vídeo com algumas cenas e acho que vai ser muito sem noção! Obviamente eles escolheram uma caracterização mais caricata e próxima do anime, pois os atores parecem que estão de cosplay hauhauahauhauahuahauha
Ahhhh, não vejo a hora de começar o dorama! XD

Parece que pintaram um pouco as sombracelhas do Katori Shingo.
Ainda bem que não deixaram ele completamente monocelho, aí ia ser muito
ridículo! uahuahauahuahauhau XD


Hayami Mokomichi muuuuuuuuuuuuuuuuuuuui sexy como Nakagawa!
uhauahuahauhauahauhauahuahau XD

0 comentários:

Postar um comentário